Визуальные тексты могут стать эффективным способом развития навыков грамотности для изучающих английский язык.
Работа с учениками средних классов, говорящими на разных языках, может быть уязвимой задачей, особенно для учителя-монолингва. Педагоги часто позиционируются как ученики и как лидеры. В этой статье описывается сила визуальных и вербальных текстов, таких как графические романы и комиксы, для вовлечения многоязычных учащихся и развития навыков грамотности. С помощью этих инструментов культура и идентичность могут быть централизованы и прославлены как естественный шаг. Хорошо выбранный текст может стать центральным элементом для разговора и связи с учениками, невзирая на языковые границы.
История комиксов, как и многих культурных произведений, может быть проблематичной. Расистские и сексистские изображения были доминирующими, а представления людей и идей не всегда были продуманными. Когда дело доходит до языка, скобки традиционно включаются для автоматического перевода любого языка для простоты истории. Однако идеи, которые я буду обсуждать, исходят из комиксов и графических романов, которые работают с большим намерением.
Перевод изображений на другие языки
Непереведенные языковые изображения
Указывая на эти взаимодействия, учителя могут охватить сложность того, что значит изучать новый язык, а также ориентироваться в нескольких языках одновременно. Это работа в классе, которая в равной степени касается этимологии и эмпатии.
Трехэтапный подход к раскрытию языка
1. Оцените и начните связывать группы слов и концепции.
Мы начали с неформального чтения, затем перешли к урокам английского и испанского. Сначала мы использовали копию « Гарри Поттера и философского камня» на испанском языке , чтобы найти родственные слова.
2. Включайте чтение, перевод и ответ.
Вскоре я узнал, что студентка интересуется Бэтвумен. Она написала длинную историю на испанском языке, сосредоточившись на персонаже, заполнив переднюю и заднюю часть нескольких страниц рукописным текстом. Следуя этой линии интереса, я принес копии современных комиксов из местного книжного магазина с участием Бэтгёрл.
3. Расширяйте эту работу на основе потребностей и направления студента.
В течение нескольких недель этот студент и я работали со страницами текстов комиксов и фанфиков, подчеркивая пристальный взгляд на работы и изображения, переводя некоторые слова на английский язык, организуя слова в более крупные категории и занимаясь письмом/рисованием. Хотя это использование комиксов о Бэтгёрл и популярной литературы не создало немедленного входа в английский язык, я смог поработать с этим студентом над созданием комфорта в языке и категоризацией слов, которые она узнавала в своей школе и общественном контексте.
Комиксы, возможно, не являются панацеей для всех студентов, но они, безусловно, предлагают уникальную возможность чтения и формат дизайна, которые вовлекают читателей в подход, который сосредотачивает обучение словам в контексте дополнительных опор, которые являются естественной частью дизайна книги. Интерес и вовлеченность, которые вызывают комиксы, обеспечивают основу для дальнейшего обучения студентов. Для получения дополнительных сведений по этой теме мои коллеги Мэтью Деру и Дэрил Аксельрод и я исследуем некоторые теоретические основы обучения языку и комиксов.